RÉQUIEM

I never thought of living a war. Already in the eighties we were getting used to the idea of a nuclear war in which everything would end very soon, they were the most important years of the cold war. However, as the years went by, that idea was dissipating and we began to live a mistaken “normality”. But who was going to prepare us for a covert biological warfare? In this war, the most affected are the old people and the young people and the nightlife, Young people who have had to stay at home. With restrictive measures that have been useless. Nightlife is mortally wounded. I didn’t know when I published the Requiem for God Abraxas, in January 2020 that it could be a premonition of what was to come. Today I have condolences for electronic culture, mortally wounded. Jamás pensé en vivir una guerra. Ya en los ochenta nos hacíamos a la idea de una guerra nuclear en la que acabaría todo muy pronto, eran los años más importantes de la guerra fría. Sin embargo con el paso de los años, aquella idea se fue disipando y empezamos a vivir una equivocada “normalidad”. Pero quien nos iba a preparar para una guerra biológica encubierta? En está guerra los más perjudicados son los mayores y los jóvenes en el ambiente nocturno, jóvenes que se han tenido que quedar en casa. Con unas medidas restrictivas que no han servido para nada. El ocio nocturno está herido de muerte. No sabía cuando publiqué el Réquiem por el Dios Abraxas en enero de 2020, que podría ser una premonición de lo que se avecinaba. Hoy siento un gran pésame por la cultura electrónica, mortalmente herida.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s